قال إن الأمانة تقتضي نشر النص المترجم كما هو
فى الصورة عماد أبو غازي - أمين المجلس الأعلى للأثار
قال الدكتور عماد أبو غازي الأمين العام للمجلس الأعلى للثقافة, إن ما أثير بالمواقع الالكترونية على شبكة الانترنت بشأن, كتاب "الطب في عهد الفراعنة", وكتاب "رحلة لاستكشاف أفريقيا", اللذان قام المجلس الأعلى بترجمتهما منذ حوالي ثمان سنوات, هو كلام غير دقيق ولا يستند إلى حقائق علمية .
وكانت بعض المواقع الالكترونية على شبكة الانترنت قد نقلت عن الشيخ خالد الجندي رئيس قناة أزهري الفضائية, هجومه على وزارة الثقافة, بدعوى طبعها كتابين مسيئين للعرب هما "رحلة لاستكشاف أفريقيا", و"الطب في عهد الفراعنة" .
وأكد الدكتور أبو غازي أن العملين صدرا عن المشروع القومي للترجمة, وإن من واجبنا أن نترجم الأعمال كما هي وكما تقتضى الأمانة وألانحذف أي نصوص من العمل المترجم, وعلينا أن نعرف ما يقول الآخر عنا حتى ولو لم نتفق معه, وحتى لو كانت به مغالطات أو أكاذيب.
وبالنسبة لكتاب "الطب فى عهد الفراعنة", قال الدكتور أبو غازي أن ما جاء به كلام منقول عن المؤرخ الإغريقي هيرودوت الذي زار مصر في زمن الاحتلال الفارسي, وأكد أن ما جاء في رواية هيردوت هي قصص تحكي أسطورة غير حقيقية ولم تحدث في التاريخ.
أما كتاب "رحلة لاستكشاف أفريقيا" فقال الدكتور عماد أبو غازي أنه يتضمن رحلة من رحلات المستكشفين الأوروبيين لأفريقيا في بداية الحقبة الاستعمارية, وبالطبع هو محمل بوجهات النظر الغربية تجاه القارة الأفريقية ورؤيتهم لنا, وبالتالي كان علينا أن نتعرف على وجهات النظر تلك حتى ولو كانت تتضمن هذا الكم من الأخطاء والآراء التي لا نرضى عنها.
اخبار مصر
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق